Life Style News Events Medicine Mode Portraits Photogallery Vintage Interviews My Gym Links & friends Contact Us

« Torna a Interviews
Stefano Mei
Fuoriclasse nei momenti che contano
Champion at the right time

Nato e formatosi sportivamente a La Spezia, a soli 16 anni mette in  mostra le sue  doti atletiche ottenendo nei 3000 piani  il tempo di 8'08'64 che gli vale il Record del Mondo della categoria.
La sua carriera è costellata di successi  prestigiosi .
Indimenticabili gli Europei di Stoccarda del 1986 dove vince la medaglia d’oro nei 10000 e l’argento nei 5000. Nel suo palmares spiccano anche le vittorie dei Mondiali Universitari di Kobe nel 1985 e di Duisburg nel 1989, il secondo posto nei 5000 alla Coppa del Mondo di Camberra in Australia nel 1985, il secondo posto nei 3000 ai Campionati Europei indoor di Madrid nel 1986, il terzo posto nei 10000 agli Europei di Spalato nel 1990, oltre ai 10 titoli italiani e alle 43 maglie azzurre.

Stefano Mei was born at La Spezia.  At the age of sixteen he shows his athletic skills by obtaining the world record in the 3000 meters in 8’08’64.  His career is full of prestigious achievements. Amongst the most memorable of his awards we find the Gold Medal in the 10000 meters and the Silver Medal in the 5000 meters at the European Championships held in  Stoccard in 1986. The following victories stand out among his trophies: the victories in the University World Championships in Kobe in 1985 and in Duisburg in 1989.  He placed second in the 5000 meters during the World Cup in Canberra in 1985 and second in the 3000 meters at the Indoor  European Championships of Madrid in 1986. He placed third in the 10000 meters at the European Championships of Spalato in 1990. He boasts 10 National Championships and 43 Blue Italian Shirts.
Soprannominato “l’uomo dell’ultimo minuto”, sono celebri le  sue qualificazioni alle Olimpiadi di Los Angeles nel 1984 ed a Seoul nel 1988 l’ultimo giorno disponibile.
A Caorle nel Luglio ‘84 nella gara Under 23 nei  1500 ottiene la vittoria con il decimo tempo dell’anno al mondo  e la qualificazione alle olimpiadi , 2 ore prima del termine ultimo. A Palermo nel Settembre ’88 ha vinto i 5000 ottenendo il tempo minimo per la partecipazione ai giochi di Seoul. E’ ben noto che i fuoriclasse riescono a dare il meglio di se sempre nei momenti che contano e Stefano Mei lo ha ampiamente dimostrato. 
He is nicknamed “l’uomo dell’ultimo minuto” (the last-minute man) because of his qualification for the Los Angeles Olympics in 1984 and Seoul 1988 on the last available date. In July 1984 at Caorle during the under 23 1500 meters he won obtaining the 10th world best time of that year and the qualifications for the Olympic Games two hours before the closing. On September 1988 in Palermo he won the 5000 meters obtaining the minimum time needed to qualify for the Games in Seoul.  It is a known fact that champions show their best at the right moment and Stefano Mei is proof of this.

Stefano Mei ci ricorda quanto l’atletica sia importante nella crescita dei ragazzi sin dai primi anni di scuola, in quanto decisiva, per lo sviluppo psico-fisico. Come Consigliere Federale si è posto l’obiettivo di riportarla al centro delle attività scolastiche. Cita come esempio la corsa campestre  quale momento di aggregazione e sport a contatto con la natura che predispone i giovani alla formazione ed alla costruzione del carattere, insegnando loro i valori dello sport pulito e preparandoli alle difficoltà della vita. Sempre secondo lui, il ruolo dell’allenatore di atletica è indispensabile per qualsiasi attività sportiva sia essa  pallavolo, calcio, basket, per donare all’atleta elasticità, forza e rapidità.

Stefano Mei reminds us of the importance of athletics in the pschyo-physical growth of children right from the first years of school.  Being a Federal Councillor his main objective is that to put athletics at the centre stage of schools’ extra curricular activities.  For example, the cross-country race is a moment of gathering, where children can be in touch with nature.  This helps form and build their character, by teaching them the values of sports and prepares them for life’s challenges.  He strongly believes that the athletic coach is fundamental in any sport be it, volleyball, football and basketball etc.  Athletics increases flexibility, strength and speed.
Consigliere Nazionale del CONI per il quadriennio  2000-2004 , oggi ricopre la carica di Consigliere Federale di Atletica con delega alla Comunicazione. Il giornalismo è stato da sempre la sua passione che svolge con spirito di abnegazione e grande professionalità, da quando ha smesso i panni dell’agonista. E’ stato inviato  per Radio RAI in occasione delle olimpiadi del 1996, 2000 e 2004; conduttore  di Anteprima Sport per Stream nel 1999 e 2000; inviato nel 1998 per TMC agli Europei di Budapest e nel 1997 per RAI TV ai Mondiali di Atletica tenutisi ad Atene. Riconosciuto per essere un  fine dicitore vanta collaborazioni anche con testate giornalistiche quali QN, Il Tempo, IL Secolo XIX e Tutto Sport.
He was National Councillor of CONI from 2000-2004.  He is now a Federal Councillor of Athletics in charge of media-communication.  Journalism has always been his passion.  He carries it out with total commitment and professionalism, since he stopped racing in competitions.  He was sports reporter for Radio RAI in the Olympic Games of 1996, 2000 and 2004.  He presented the programme Anteprima Sport for Stream from 1999 till 2000.  He was sports reporter at the 1998 European Championship of Budapest for TMC and in 1997 for RAI TV at the Athletics world Championship of Athens.  He is also known to be a good writer and he contributed with articles in newspapers and magazines like QN, Il Tempo, Il Secolo XIX and Tutto Sport.

“A Stoccarda Mei è stato il più forte in tutti i sensi: gambe, polmoni ed un cuore grande, il cuore di un campione d’integrità morale, modello inarrivabile per chi sogna sport di vertice assoluto senza stravolgerne gli obiettivi ed i contenuti formativi ed educativi” queste le parole del suo allenatore Federico Leporati, ex mezzofondista della Nazionale. Stefano Mei è una icona di lealtà sportiva e d’ integrità morale, illustre esempio per tutte le giovani generazioni quale portabandiera dell’anti-doping. La rivista di moda e tendenze LUomo Vogue sempre attenta ai personaggi dalla figura carismatica e positiva gli dedicò la copertina nell’Aprile 1987.

“At Stoccard, Mei was the strongest overall: legs, lungs and a big heart, a heart of a morally correct champion.  An ideal model for whoever dreams of reaching great heights in sports, without upsetting the formative and educational targets”  says his coach Federico Leporati, ex-National middle-distance runner.  Stefano Mei is a sports icon that represents integrity and is an example for the young generation against doping.  L’Uomo Vogue fashion magazine put him on the front cover of their April 1987 issue.

28.02.09